| Etablissement | Université d'Alger 2 - Abou el kacem Saâdallah | | Affiliation | Département Interprétariat | | Auteur | نجاعي مبطوش, فاطمة الزهراء | | Directeur de thèse | العياشي, عيسى | | Filière | Traduction –Interprétariat | | Diplôme | Magister | | Titre | تحليل مقارن لترجمة الصفة من الانجليزية الى العربية | | Mots clés | الترجمة الإنجليزية; اللغات المقارنة; الترجمة العربية; اللغو العربية; اللغة الإنجليزية | | Résumé | تناولنا في بحثنا تحليل مقارن لترجمة الصفة من الإنجليزية إلى العربية وذلك سعيا منا تسليط الأضواء على إشكالية الصفة الإنجليزية التي تتشعب طرق ترجمتها في العربية, منتهجين نهج التحليل المقارن حتى تنوصل ألى إبراز الفوارق وأوجه الشبه بين اللغتين بالإضافة إلى ضبط المقابلات الخاصة لكل المواضيع المدروسة بين اللغتين. ولما كان هدفنا التركيز على الإشكالات التي تطرحها الصفة على مستوى الترجمة فإننا تعمدنا إهمال بعض الظواهر في الإنجليزية التي لها مقابلات عربية معروفة مسبقا مثل " النعت " " Attributive adjective " و " التمييز " " Numeral adjective " و " أسماء الإشارة " "Demonstation adjective ". وأنتقينا صيغة مواضيع هي : " الصفة الإسنادية", " العبارة الوصفية ", " الصفة المخصصة بالضرف ", " تداخل الإسم والصفة", " الصفة وإسمي الفاعل والمفعول " و " الصفة المركبة " وهي على التوالي : " Predicative adjective ", " Adjectival clause ", "Compartive adjective ", " Adverb modifying adjective "," Noun and adjective ", " Adjective and participle ", " Composed adjective ". | | Date de soutenance | 1992 | | Cote | THA3.305 | | Pagination | 215 ص. | | Format | 30 سم. | | Notes | | | Statut | Soutenue |
|