001082321
100  $a20140409                 y50      
101  $aara
2001 $aموازنة بين الأساليب و التقنيات الترجمية الموظفة في ترجمتي محمد ساري و حسيب الكيالي لرواية  " Terre des hommes " لـ : Antoine de saint - Exupéry : مقاربة تحليلية نقدية$bressource électronique
210  $aUniversité d'Alger 2 - Abou el kacem Saâdallah : Département Interprétariat$cUniversité d'Alger 2 - Abou el kacem Saâdallah$d2013
215  $a225 ص.$d30 سم
328 1$bMagister$cTraduction –Interprétariat$eDépartement Interprétariat , Université d'Alger 2 - Abou el kacem Saâdallah$d2013
330  $aتسعى الدراسة إلى مقارنة ترجمتين إلى العربية لكتاب " Terre des hommes " لـ: Antoine de saint - Exupéry، لمعرفة أوجده الائتلاف والاختلاف في استخدام أساليب الترجمة المختلفة التي قام بوضعها منظرو الترجمة، إذ لاحظنا ونحن نتصفح الترجمتين اختلافا كبيرا في التعابير والأساليب البلاغية المستخدمة من طرف كل مترجم.
337  $aبيبليوغرافيا.-ملاحق.-كشاف
610  $aالنصوص الأدبية ــ ترجمة؛ أساليب الترجمة ــ آداب؛ تقنيات الترجمة؛ النصوص الأدبية ــ نقد وتحليل
700  $aكبير, هاجر
701  $aArray
801 0$aDZ$bCERIST PNST
901$ac
990  $aم809كبي